香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
華仔 | 2nd Jul 2008, 01:34 | 中澳台啟示錄, 我們的地球儀 | (666 Reads)

我自問是一個模仿能力不強的人。所以, 我不明白, 為何有些人有能力去模仿別人的口音, 或是在說話時完美地收藏自己本來的口音。

在新疆, 我努力把忘光的土耳其語再次引回自己的記憶當中, 好方便和維族人溝通; 我又刻意地學習維吾爾語, 結果發現, 我竟然是學了法語、俄語和波斯語。維語經過絲路地域千百年來的磨練, 已成了一種不純粹的突厥語, 而是把中文, 俄文和中亞中東的一些辭彙也引進去了。

在我結結巴巴說維語/法語/波斯語/俄語時, 民族之間的隔閡漸漸消失了, 即使我的口音很重, 說得很爛, 我還是在這個種族不曾相互信任的地方, 贏得了點點信任。他們驚訝的, 不是我那不中不西不咸不淡的口音, 而是一個外來人, 用盡九牛二虎之力, 用當地的語言和他們溝通, 這是很多在新疆土生土長的漢族人不曾想過也不屑去學的語言。

言歸正傳。在新疆之際, 普通話成了我講得最少的語言。路上講的不是維語就是英語。新疆的背包客多, 只要我一開口說英語, 其他國家的旅客馬上就會因我的英國口音而認出我不是內地人。而我卻從來不曾分清楚他們是什麼口音(法國音除外, 因為太明顯了), 倒是從他們的神態可以辨別過來。加拿大人是一副hea樣的(非常laid back的意思), 不停喝酒的基本上都是愛爾蘭人。

雖說普通話說得少, 但還是會說。尤其是看到愈來愈多老外背包客會說漢語時(這和數年前去新疆有很明顯的不同), 就知道漢語真的會在未來廿年成為世界的主流語言了。他們很多不是只會說日常生活應對語, 而是真的十分流利的漢語, 雖然有老外的口音。

基本上, 只要我一開口說普通話, 很快就會被認出是廣東人。當地漢人說, 來疆的旅客, 都是南方人多, 因為南方人有錢, 而廣東在南方; 當地維族人說, 不少維族人家裡也有人到廣州某生, 所以對廣州人的普通話十分了解, 聽慣了, 就知道了。我不信, 即使是廣東, 口音也可以很不同, 何以有能力一聽就聽出來? 值到我從庫車成小車去庫爾勒, 我終於明白了。小車就是shared taxi, 車上除了司機是新疆人外, 三名乘客都是廣東人。但我們卻不能用白話溝通, 原因是一個是潮州人, 一個是梅州客家人, 另一個就是我---講白話的廣東人。我們互相不通對方的方言, 唯有用普通話。結果, 我聽他們的普通話, 就立刻明白, 為什麼廣東人那麼容易就被人認出來, 我們的口音, 都一樣太廣東了.....

我相信, 口音到了某個年紀, 就不是可以容易改過來的。在廣東的時候, 即使同是廣東人一聽, 也會知道我的是TVB口音。我曾模仿過客家口音和台山口音, 不過都失敗告終。

算了, 我還是先改掉我的廣東懶音算了。


[1] Uyghur learning materials

你好,

(我們在你約兩年前在港大host的talk series 見過面的)

其實想問一下,您有沒有什麼學習維語的材料好介紹?中英文的書本好像不多,也很難找。網上的也不很systematic。謝!

另,法語又是怎樣進入維語的?經俄語嗎?


[引用] | 作者 Eugene | 4th Jul 2008 01:37 | [舉報垃圾留言]

[2]

其實我到現時為止都不太清楚內地人怎麼可以聽得出別省的口音~

比方說~我家鄉是在海南,他們會以海南話及普通話為地道方言,但是他們的普通話都好難聽得出是有海南口音..(可能是他們的普通話很好及我普通話差..)

就算是廣東話..眼前有數位來自不同省份的內地人說不正宗的廣東話..我們都好難辯認是來自何地..

所以..地道口音好難好..


[引用] | 作者 豬ben | 4th Jul 2008 10:42 | [舉報垃圾留言]

[3]

有廣東口音 okay 啦, 起碼人家沒當你港燦。


[引用] | 作者 sunfai | 6th Jul 2008 23:33 | [舉報垃圾留言]